斯卡佈羅集市歌詞,sarahbrightman《斯卡佈羅集市》lrc歌詞

sarahbrightman《斯卡佈羅集市》歌曲信息

歌名:斯卡佈羅集市
歌手:sarahbrightman
專輯::72變:世紀影響經典英文歌曲


sarahbrightman《斯卡佈羅集市》文本歌詞

歌手:莎拉.佈萊曼
所屬專輯::72變:世紀影響經典英文歌曲
歌詞名稱:斯卡佈羅集市
歌詞編輯:魅感蔓延
歌曲:斯卡佈羅集市
歌手:莎拉.佈萊曼
lrc制作:魅感蔓延 (海南瓊中)

are you going to scarborough fair?你要去斯卡佈羅集市嗎?
parsley, sage, rosemary and thyme那裡有歐芹、鼠尾草、迷迭草和百裡香

remember me to one who lives there代我問候那兒的一位姑娘
she once was a true love of mine她曾是我心上的人

tell her to make me a cambric shirt告訴她為我縫一件襯衫
(on the side of a hill in the deep forest green) (綠林深處的小山旁)
parsley, sage, rosemary and thyme那裡有歐芹、鼠尾草、迷迭草和百裡香
(tracing of sparrow on the snow crested brown) (山雀追逐在積雪覆蓋的山林)
without no seams nor needle work所有的接口都要用手工縫制
(blankets and bedclothes the child of the mountain) (軍毯遮蓋著大山的兒子)
then shell be a true love of mine那她就會成為我的心上人
(sleeps unaware of the clarion call) (熟睡中聽不到嘹亮的號聲)

tell her to find me an acre of land告訴她為我選一塊地
(on the side of a hill a sprinkling of leaves) (小山邊如雨的落葉)
parsley, sage, rosemary and thyme那裡有歐芹、鼠尾草、迷迭草和百裡香
(washes the grave with silvery tears) (墳墓旁淚珠晶瑩剔亮)
between the salt water and the sea strands就在海水和海灘之間
(a soldier cleans and polishes a gun) (一名士兵在擦拭武器)
then shell be a true love of mine那她就會成為我的心上人
註釋與賞析:
這首歌是保羅.西蒙和阿特.加蓬凱爾
創作並演唱的
這首歌在英國民謠中非常流行
保羅曾於64-65年期間在英度假
並經常出沒於英國民謠圈演唱
這首歌實際上是回憶
當時的演唱並重新譜寫的
這首歌表現的是一位
在前線作戰的士兵對戀人的思念
士兵請求去斯卡佈羅市鎮的人
帶去給姑娘的問候...
請繼續欣賞這首歌曲......
tell her to reap it with a sickle of leather, 告訴她用鐮刀去收割
(war bells blazing in scarlet battalion) (血腥的營地上傳出戰鬥的吼聲)
parsley, sage, rosemary and thyme, 那裡有歐芹、鼠尾草、迷迭草和百裡香
(generals order their soldiers to kill) (指揮官下達了開火的命令)
and gather it all in a bunch of heather, 然後用一束石南把莊稼全紮好
(and to fight for a cause theyve long forgotten) 為一個早已遺忘的理由而戰)
then shell be a true love of mine. 那她就會成為我的心上人
are you going to scarborough fair? 你要去斯卡佈羅集市嗎?
parsley, sage, rosemary and thyme, 那裡有歐芹、鼠尾草、迷迭草和百裡香
remember me to one who lives there, 代我問候那兒的一位姑娘
she once was a true love of mine 她曾是我心上的人
在每一段歌詞的第一句後
插入了一句看似毫不相幹的唱詞
那裡有歐芹.鼠尾草.迷迭草和百裡香
正是這句歌詞的反復出現
使歌曲的懷舊氣氛被濃墨重彩
使人對斯鎮自然純樸的美麗風光
充滿了無限的向往
在歌曲中出現的和聲頌唱
(cantile)使得這首歌曲
韻味無窮
充滿情感夢幻般的歌曲
觸動著每個人的心弦


sarahbrightman《斯卡佈羅集市》LRC歌詞

[ar:莎拉.佈萊曼 ]
[al::72變:世紀影響經典英文歌曲]
[ti:斯卡佈羅集市]
[by:魅感蔓延]
[00:00.00]歌曲:斯卡佈羅集市
[00:03.51]歌手:莎拉.佈萊曼
[00:06.49]lrc制作:魅感蔓延 (海南瓊中)
[00:09.70]
[00:11.58]are you going to scarborough fair?你要去斯卡佈羅集市嗎?
[00:20.47]parsley, sage, rosemary and thyme那裡有歐芹、鼠尾草、迷迭草和百裡香
[00:27.86]
[00:29.49]remember me to one who lives there代我問候那兒的一位姑娘
[00:37.46]she once was a true love of mine她曾是我心上的人
[00:46.47]
[00:48.01]tell her to make me a cambric shirt告訴她為我縫一件襯衫
(on the side of a hill in the deep forest green) (綠林深處的小山旁)
[00:55.85]parsley, sage, rosemary and thyme那裡有歐芹、鼠尾草、迷迭草和百裡香
(tracing of sparrow on the snow crested brown) (山雀追逐在積雪覆蓋的山林)
[01:04.47]without no seams nor needle work所有的接口都要用手工縫制
(blankets and bedclothes the child of the mountain) (軍毯遮蓋著大山的兒子)
[01:13.26]then shell be a true love of mine那她就會成為我的心上人
(sleeps unaware of the clarion call) (熟睡中聽不到嘹亮的號聲)
[01:22.13]
[01:23.88]tell her to find me an acre of land告訴她為我選一塊地
(on the side of a hill a sprinkling of leaves) (小山邊如雨的落葉)
[01:32.00]parsley, sage, rosemary and thyme那裡有歐芹、鼠尾草、迷迭草和百裡香
(washes the grave with silvery tears) (墳墓旁淚珠晶瑩剔亮)
[01:40.80]between the salt water and the sea strands就在海水和海灘之間
(a soldier cleans and polishes a gun) (一名士兵在擦拭武器)
[01:49.72]then shell be a true love of mine那她就會成為我的心上人
[01:57.65]註釋與賞析:
[02:00.79]這首歌是保羅.西蒙和阿特.加蓬凱爾
[02:03.72]創作並演唱的
[02:06.47]這首歌在英國民謠中非常流行
[02:09.48]保羅曾於64-65年期間在英度假
[02:12.45]並經常出沒於英國民謠圈演唱
[02:15.71]這首歌實際上是回憶
[02:18.56]當時的演唱並重新譜寫的
[02:21.41]這首歌表現的是一位
[02:24.69]在前線作戰的士兵對戀人的思念
[02:27.62]士兵請求去斯卡佈羅市鎮的人
[02:30.81]帶去給姑娘的問候...
[02:33.61]請繼續欣賞這首歌曲......
[02:35.51]tell her to reap it with a sickle of leather, 告訴她用鐮刀去收割
(war bells blazing in scarlet battalion) (血腥的營地上傳出戰鬥的吼聲)
[02:43.72]parsley, sage, rosemary and thyme, 那裡有歐芹、鼠尾草、迷迭草和百裡香
(generals order their soldiers to kill) (指揮官下達了開火的命令)
[02:53.78]and gather it all in a bunch of heather, 然後用一束石南把莊稼全紮好
(and to fight for a cause theyve long forgotten) 為一個早已遺忘的理由而戰)
[03:01.51]then shell be a true love of mine. 那她就會成為我的心上人
[03:11.88]are you going to scarborough fair? 你要去斯卡佈羅集市嗎?
[03:19.62]parsley, sage, rosemary and thyme, 那裡有歐芹、鼠尾草、迷迭草和百裡香
[03:29.27]remember me to one who lives there, 代我問候那兒的一位姑娘
[03:37.80]she once was a true love of mine 她曾是我心上的人
[03:47.48]在每一段歌詞的第一句後
[03:59.91]插入了一句看似毫不相幹的唱詞
[03:51.91]那裡有歐芹.鼠尾草.迷迭草和百裡香
[03:53.91]正是這句歌詞的反復出現
[03:55.91]使歌曲的懷舊氣氛被濃墨重彩
[03:57.91]使人對斯鎮自然純樸的美麗風光
[03:59.91]充滿了無限的向往
[04:01.91]在歌曲中出現的和聲頌唱
[04:03.91](cantile)使得這首歌曲
[04:05.91]韻味無窮
[04:07.91]充滿情感夢幻般的歌曲
[04:09.91]觸動著每個人的心弦


sarahbrightman《斯卡佈羅集市》LRC歌詞下載

斯卡佈羅集市.lrc歌詞下載(繁體版)
斯卡佈羅集市.lrc歌詞下載(簡體版)




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情