卡薩佈蘭卡 歌詞,胭花四樂《卡薩佈蘭卡》lrc歌詞下載

胭花四樂《卡薩佈蘭卡》歌曲信息

歌名:卡薩佈蘭卡
歌手:胭花四樂
專輯:胭花四樂同名專輯


胭花四樂《卡薩佈蘭卡》文本歌詞

歌曲:斯卡佈羅集市
歌手:莎拉.佈萊曼
Are you going to Scarborough Fair?你要去斯卡佈羅集市嗎?
Parsley, sage, rosemary and thyme那裡有歐芹、鼠尾草、迷迭草和百裡香
Remember me to one who lives there代我問候那兒的一位姑娘
She once was a true love of mine她曾是我心上的人

Then she'll be a true love of mine那她就會成為我的心上人
註釋與賞析:
這首歌是保羅.西蒙和阿特.加蓬凱爾
創作並演唱的
這首歌在英國民謠中非常流行
保羅曾於64-65年期間在英度假
並經常出沒於英國民謠圈演唱
這首歌實際上是回憶
當時的演唱並重新譜寫的
這首歌表現的是一位
在前線作戰的士兵對戀人的思念
士兵請求去斯卡佈羅市鎮的人
帶去給姑娘的問候...
請繼續欣賞這首歌曲......
Tell her to reap it with a sickle of leather, 告訴她用鐮刀去收割

Then she'll be a true love of mine. 那她就會成為我的心上人
Are you going to Scarborough Fair? 你要去斯卡佈羅集市嗎?
Parsley, sage, rosemary and thyme, 那裡有歐芹、鼠尾草、迷迭草和百裡香
Remember me to one who lives there, 代我問候那兒的一位姑娘
She once was a true love of mine 她曾是我心上的人
在每一段歌詞的第一句後
那裡有歐芹.鼠尾草.迷迭草和百裡香
正是這句歌詞的反復出現
使歌曲的懷舊氣氛被濃墨重彩
使人對斯鎮自然純樸的美麗風光
充滿了無限的向往
在歌曲中出現的和聲頌唱
(Cantile)使得這首歌曲
韻味無窮


胭花四樂《卡薩佈蘭卡》LRC歌詞

[ti:斯卡佈羅集市]
匹配時間為: 04 分 13 秒 的歌曲

[00:00.00]歌曲:斯卡佈羅集市
[00:03.51]歌手:莎拉.佈萊曼
[00:06.49]
[00:11.58]Are you going to Scarborough Fair?你要去斯卡佈羅集市嗎?
[00:20.47]Parsley, sage, rosemary and thyme那裡有歐芹、鼠尾草、迷迭草和百裡香
[00:27.86]
[00:29.49]Remember me to one who lives there代我問候那兒的一位姑娘
[00:37.46]She once was a true love of mine她曾是我心上的人
[00:46.47]
[00:48.01]Tell her to make me a cambric shirt告訴她為我縫一件襯衫
(On the side of a hill in the deep forest green) (綠林深處的小山旁)
[00:55.85]Parsley, sage, rosemary and thyme那裡有歐芹、鼠尾草、迷迭草和百裡香
(Tracing of sparrow on the snow crested brown) (山雀追逐在積雪覆蓋的山林)
[01:04.47]Without no seams nor needle work所有的接口都要用手工縫制
(Blankets and bedclothes the child of the mountain) (軍毯遮蓋著大山的兒子)
[01:13.26]Then she'll be a true love of mine那她就會成為我的心上人
(Sleeps unaware of the clarion call) (熟睡中聽不到嘹亮的號聲)
[01:22.13]
[01:23.88]Tell her to find me an acre of land告訴她為我選一塊地
(On the side of a hill a sprinkling of leaves) (小山邊如雨的落葉)
[01:32.00]Parsley, sage, rosemary and thyme那裡有歐芹、鼠尾草、迷迭草和百裡香
(Washes the grave with silvery tears) (墳墓旁淚珠晶瑩剔亮)
[01:40.80]Between the salt water and the sea strands就在海水和海灘之間
(A soldier cleans and polishes a gun) (一名士兵在擦拭武器)
[01:49.72]Then she'll be a true love of mine那她就會成為我的心上人
[01:57.65]註釋與賞析:
[02:00.79]這首歌是保羅.西蒙和阿特.加蓬凱爾
[02:03.72]創作並演唱的
[02:06.47]這首歌在英國民謠中非常流行
[02:09.48]保羅曾於64-65年期間在英度假
[02:12.45]並經常出沒於英國民謠圈演唱
[02:15.71]這首歌實際上是回憶
[02:18.56]當時的演唱並重新譜寫的
[02:21.41]這首歌表現的是一位
[02:24.69]在前線作戰的士兵對戀人的思念
[02:27.62]士兵請求去斯卡佈羅市鎮的人
[02:30.81]帶去給姑娘的問候...
[02:33.61]請繼續欣賞這首歌曲......
[02:35.51]Tell her to reap it with a sickle of leather, 告訴她用鐮刀去收割
[02:43.72]Parsley, sage, rosemary and thyme, 那裡有歐芹、鼠尾草、迷迭草和百裡香
(Generals order their soldiers to kill) (指揮官下達了開火的命令)
[02:53.78]And gather it all in a bunch of heather, 然後用一束石南把莊稼全紮好
(And to fight for a cause they've long forgotten) 為一個早已遺忘的理由而戰)
[03:01.51]Then she'll be a true love of mine. 那她就會成為我的心上人
[03:11.88]Are you going to Scarborough Fair? 你要去斯卡佈羅集市嗎?
[03:19.62]Parsley, sage, rosemary and thyme, 那裡有歐芹、鼠尾草、迷迭草和百裡香
[03:29.27]Remember me to one who lives there, 代我問候那兒的一位姑娘
[03:37.80]She once was a true love of mine 她曾是我心上的人
[03:47.48]在每一段歌詞的第一句後
[03:59.91]插入了一句看似毫不相幹的唱詞
[03:51.91]那裡有歐芹.鼠尾草.迷迭草和百裡香
[03:53.91]正是這句歌詞的反復出現
[03:55.91]使歌曲的懷舊氣氛被濃墨重彩
[03:57.91]使人對斯鎮自然純樸的美麗風光
[03:59.91]充滿了無限的向往
[04:01.91]在歌曲中出現的和聲頌唱
[04:03.91](Cantile)使得這首歌曲
[04:05.91]韻味無窮
[04:07.91]充滿情感夢幻般的歌曲
[04:09.91]


胭花四樂《卡薩佈蘭卡》LRC歌詞下載

卡薩佈蘭卡.lrc歌詞下載(繁體版)
卡薩佈蘭卡.lrc歌詞下載(簡體版)




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情