ルクセンダルク紀行歌詞,LinkedHorizon《ルクセンダルク紀行》lrc歌詞

LinkedHorizon《ルクセンダルク紀行》歌曲信息

歌名:ルクセンダルク紀行
歌手:LinkedHorizon
專輯:ルクセンダルク大紀行


LinkedHorizon《ルクセンダルク紀行》文本歌詞

歌詞名稱:ルクセンダルク紀行
歌手:Linked Horizon
所屬專輯:ルクセンダルク大紀行
歌詞編輯:uiyuuiyu
02 - ルクセンダルク紀行【盧森達克紀行】
作詞∶Revo
作曲∶Revo
編曲∶Revo
歌∶Linked Horizon
http://www.lrctw.com
"カルディスラ, the beginning country."(起始之國:卡爾蒂斯拉)

石畳 伸びる影 連れて歩く途【石板路上投下拉長的倒影 與你一同走過的道路】
港へ続く 長い坂道 キミは未だ知らぬまま【這直達港口的斜長坡道 現在你還並不知曉
人は皆 心に 哀しい季節(とき)を抱いて【無論何人心中 都懷有悲哀的季節(時間)】
それでも... いつか... 笑えるから... 燈火を絶やさないで...【然而…總有綻放笑容之日…所以…請不要讓燈火熄滅…】

光が射した雲間... 旅立ちの空……【啟程那天的天空…陽光自雲間照射而下…】

"ラクリーカ, desert and the huge clock country."(沙漠與大鐘之國:拉庫裡卡)

乾いた砂の原に 儘 足跡殘して...【幹燥的沙漠荒原 殘留的唯有足跡…】
渇いた喉潤す 水を求め彷徨う【為滋潤幹渴的喉嚨 彷徨著尋求飲水】

灼けつく砂の上に 雫落とし進んだ...【灼熱的沙礫之上 滴落著汗水前進…】
揺らめく地平の先 時を刻む陽炎【搖曳的地平線前方 是記錄時間的蜃景】

風に頼り 動かしていた大時計は【依靠風力運轉的大鐘】
風が止まり 動力を失った【在風停歇後 失去了動力】
晝も夜も 絶え間なく カッチ コッチ【白晝黑夜 永不停歇 咔嚓 咔嚓】
汗を流し 人の手で動かしていると言うのに...【汗流不止 在人力驅動下指針繼續走動 然而……】

水源が乏しい砂の街では【水源貧乏的沙漠城鎮】
水を飲むにも大金(PQ)が掛かる【一口飲水價值千金(PQ)】
生命の値段って幾らなのだろう?【生命究竟價值幾何?】
素樸な疑問に答えなどなく...【這質樸的提問卻無從答起……】

悩むキミを置さ去りに... 時計の針は進む...【撇下煩惱的你…大鐘的指針繼續走動…】

"フロウエル, the fascinating flowers country."(迷人的花之國:弗洛烏愛爾)

晝間でも薄暗い 花弁の內側で【昏暗的白晝 花瓣內側的世界中】
肥大した欲望と 自意識に濡れたまま【膨脹的欲望與自我意識 在肆意橫流】
造られた暗闇に 集う淑女(レディ) 照らす放電陽光管(ネオン)【人造的昏暗 聚集的淑女(lady) 明亮的輝光放電管(霓虹燈)】
最高の美しさ 競い合う聖花祭】

流行の髪の色 流行の髪飾り【有流行的發色 有流行的發飾】
流行の服裝で 流行の笑顔作るの?【有流行的服裝 就能有流行的笑顏嗎?】

外側を著飾れば 花よ... 星よ... 蝶よ...【外側的盛裝是 花朵…繁星…蝴蝶…】
望んだように美しさ誇る 素敵な自分になれると【不輸你幻想中的美艷 誇耀著完美的自己】
內側に隠された 素顔のままの自分と【內側隱藏的是 不施粉黛的自己】
心の中の美しさ それには 目を背けたまま【以及內心的美麗 這一切 卻始終無人關註】

狂い咲く艶花の殘り香に... キミは首を傾げた……【在瘋狂綻放的美艷花朵殘香中…你思索良久……】

"グランシップ, the nearly vanished and disappearing country."(幾近沉沒之國:古蘭錫普)
05:21.01
海原に蕩えば 潮風が頬を撫で【在海洋中飄蕩 海風拂過臉頰】
キミの髪を揺らして踴る【吹動你的發絲翩然起舞】

流れる雲を追いかけて 海貓が消えてゆく【追逐流雲的黑尾鷗 逐漸消失在遠方】
水平線の遙か彼方 何があるのだろう?【在水平線的那一邊 有著怎樣的景色?】

広がる世界が紡ぎだす物語【廣闊的世界所編織的故事】
旅人は驚き誰もが皆言うだろう【讓旅人驚愕不已四處講述】
巨大な船が丸ごと一つの國だなんて【一艘巨型船隻自成一國】
昨日のキミはそれを信じられたかい?【昨天的你會相信嗎?】

今... 波も閑か...【如今…風平浪靜…】
穏やかな時間の中で... 凪は黃昏を誘う...【在平穩的時光之中…寧靜的海面迎來黃昏…】
明日は... 何処へ往こう……【明天… 又要前往何方……】

"エイゼンベルグ, the civil war country."(內戰之國:艾森貝魯格)

怒り狂う 火山を背に【背後是狂怒的火山】
紅く燃える 溶巖(マグマ)の上【在燒紅的熔巖之上】
疲弊しきった 人々の群れ【疲憊的人們】
終わりの見えぬ 內戦の日々【進行著無休止的內戰】

暗い坑蔵(あなぐら)に... 潛って... 籠って... 掘って...【昏暗的礦坑(地窖)中…潛伏…據守…挖掘…】
泣き叫ぶ聲(クライ)... 地上には... 聞こえない... 屆かない... 無理もない...【哭喊與慘叫聲(cry)…在地上…無法聽見…無從得知…這也難怪…】
稀少(レア)な金屬... 狙って... 探って... 掘って...【稀有的(rare)貴金屬…盯上…開采…挖掘…】
現実的(リアル)な感情... 押し殺す... 噛み殺す... 少年達(カナリア)——【將現實的(real)感情…強行壓抑…相互廝殺的…少年們(canaria)——】

平和を守る為に 自由を謳う為に【為了守護國家的和平 為了謳歌自由的力量】
自分を殺し楯を取った者と【而犧牲自我以執取堅盾者】
豊かさを得る為に 支配者に成る為に【為了獲得豐厚的利潤 為了成為力量的支配者】
敵を殺す剣を取った者と【而借取斬殺敵人之利劍者】

爭いを繰り返す 戦いは終わらない【紛爭幾度反復 戰爭尚未平息】
やがて歪む勝利への妄執が【對勝利的扭曲偏執】
無差別に人を屠る 猛毒を撒さ散らす【終究導致屠殺 劇毒到處撒播】
悪魔の虐殺を産み出した【造成地獄般的慘景】

——そんな話を聞いて キミは何を想った?【——對於這些事實 你又作何感想?】
剎那... 浮かべた憂いの後に【剎那間…你眼中生出一絲憂傷】
とても強い瞳をしてたから……【之後則又露出堅強的神情……】

"エタルニア, the sub-zero tundra, the immortal arctic country."(零度以下的苔原,不朽的極地之國:艾塔爾尼亞)

白い華が風と踴る 寒い國の物語【白色的花朵隨風起舞 這是寒冷國度的故事】
キミは不意に歩みを止めて 耳を傾けた——【你不禁停下腳步 側耳傾聽——】

深い雪を尾根に纏う 険しい山に囲まれた【深雪攀上了山嶺 被險峻山巒包圍的】
古い村を襲った悲劇 笑みを凍らせた【古老山村遭遇悲劇 歡聲笑語自此凍結】

流行病は... かつて... 瞬さの間に... 広がり...【傳染病…曾在…一瞬間…擴散開來…】
嘲笑う様に... 唯... 無數の燈り... 消し去った...【仿佛是在嘲笑…隻見…無數燈火…消散逝去…】

——永遠の未來(さき)を望むのは【——期待著永恒的未來(將來)】
赦されざる罪なのでしょうか?【是不可饒恕的罪孽嗎?】
それでも... せめて... 愛しいキミよ... 健やかに...【即便如此…至少希望…最愛的你…一直健康……】

想い出す... キミと旅した日々...【再次憶起…與你共同旅行的日子…】
忘れない... キミと歩んだ日々——【無法忘懷…和你一起走過的日子——】
《ルクセンダルク紀行》【盧森達克紀行】

-end-


LinkedHorizon《ルクセンダルク紀行》LRC歌詞

[ti:ルクセンダルク紀行]
[ar:Linked Horizon]
[al:ルクセンダルク大紀行]
[by:uiyuuiyu]
[00:00.00]02 - ルクセンダルク紀行【盧森達克紀行】
[00:01.00]作詞∶Revo
[00:02.00]作曲∶Revo
[00:03.00]編曲∶Revo
[00:04.00]歌∶Linked Horizon
[00:05.00]http://www.lrctw.com
[00:06.80]"カルディスラ, the beginning country."(起始之國:卡爾蒂斯拉)
[00:12.58]
[00:13.54]石畳 伸びる影 連れて歩く途【石板路上投下拉長的倒影 與你一同走過的道路】
[00:32.77]港へ続く 長い坂道 キミは未だ知らぬまま【這直達港口的斜長坡道 現在你還並不知曉
[00:52.69]人は皆 心に 哀しい季節(とき)を抱いて【無論何人心中 都懷有悲哀的季節(時間)】
[01:05.99]それでも... いつか... 笑えるから... 燈火を絶やさないで...【然而…總有綻放笑容之日…所以…請不要讓燈火熄滅…】
[01:19.52]
[01:19.76]光が射した雲間... 旅立ちの空……【啟程那天的天空…陽光自雲間照射而下…】
[01:36.01]
[01:44.06]"ラクリーカ, desert and the huge clock country."(沙漠與大鐘之國:拉庫裡卡)
[01:50.70]
[01:51.80]乾いた砂の原に 儘 足跡殘して...【幹燥的沙漠荒原 殘留的唯有足跡…】
[01:59.49]渇いた喉潤す 水を求め彷徨う【為滋潤幹渴的喉嚨 彷徨著尋求飲水】
[02:06.90]
[02:07.46]灼けつく砂の上に 雫落とし進んだ...【灼熱的沙礫之上 滴落著汗水前進…】
[02:15.46]揺らめく地平の先 時を刻む陽炎【搖曳的地平線前方 是記錄時間的蜃景】
[02:22.89]
[02:23.52]風に頼り 動かしていた大時計は【依靠風力運轉的大鐘】
[02:33.50]風が止まり 動力を失った【在風停歇後 失去了動力】
[02:43.51]晝も夜も 絶え間なく カッチ コッチ【白晝黑夜 永不停歇 咔嚓 咔嚓】
[02:49.89]汗を流し 人の手で動かしていると言うのに...【汗流不止 在人力驅動下指針繼續走動 然而……】
[02:57.61]
[02:59.68]水源が乏しい砂の街では【水源貧乏的沙漠城鎮】
[03:04.71]水を飲むにも大金(PQ)が掛かる【一口飲水價值千金(PQ)】
[03:09.85]生命の値段って幾らなのだろう?【生命究竟價值幾何?】
[03:14.44]素樸な疑問に答えなどなく...【這質樸的提問卻無從答起……】
[03:19.09]
[03:20.01]悩むキミを置さ去りに... 時計の針は進む...【撇下煩惱的你…大鐘的指針繼續走動…】
[03:27.00]
[03:29.39]"フロウエル, the fascinating flowers country."(迷人的花之國:弗洛烏愛爾)
[03:35.99]
[03:36.21]晝間でも薄暗い 花弁の內側で【昏暗的白晝 花瓣內側的世界中】
[03:42.09]肥大した欲望と 自意識に濡れたまま【膨脹的欲望與自我意識 在肆意橫流】
[03:47.93]造られた暗闇に 集う淑女(レディ) 照らす放電陽光管(ネオン)【人造的昏暗 聚集的淑女(lady) 明亮的輝光放電管(霓虹燈)】
[03:53.83]最高の美しさ 競い合う聖花祭】
[03:59.41]
[03:59.75]流行の髪の色 流行の髪飾り【有流行的發色 有流行的發飾】
[04:11.39]流行の服裝で 流行の笑顔作るの?【有流行的服裝 就能有流行的笑顏嗎?】
[04:22.90]
[04:23.21]外側を著飾れば 花よ... 星よ... 蝶よ...【外側的盛裝是 花朵…繁星…蝴蝶…】
[04:28.89]望んだように美しさ誇る 素敵な自分になれると【不輸你幻想中的美艷 誇耀著完美的自己】
[04:34.82]內側に隠された 素顔のままの自分と【內側隱藏的是 不施粉黛的自己】
[04:40.62]心の中の美しさ それには 目を背けたまま【以及內心的美麗 這一切 卻始終無人關註】
[04:45.97]
[04:46.27]狂い咲く艶花の殘り香に... キミは首を傾げた……【在瘋狂綻放的美艷花朵殘香中…你思索良久……】
[05:02.27]
[05:11.61]"グランシップ, the nearly vanished and disappearing country."(幾近沉沒之國:古蘭錫普)
05:21.01]
[05:22.21]海原に蕩えば 潮風が頬を撫で【在海洋中飄蕩 海風拂過臉頰】
[05:33.86]キミの髪を揺らして踴る【吹動你的發絲翩然起舞】
[05:38.53]
[05:38.84]流れる雲を追いかけて 海貓が消えてゆく【追逐流雲的黑尾鷗 逐漸消失在遠方】
[05:51.44]水平線の遙か彼方 何があるのだろう?【在水平線的那一邊 有著怎樣的景色?】
[06:02.20]
[06:04.17]広がる世界が紡ぎだす物語【廣闊的世界所編織的故事】
[06:08.39]旅人は驚き誰もが皆言うだろう【讓旅人驚愕不已四處講述】
[06:12.84]巨大な船が丸ごと一つの國だなんて【一艘巨型船隻自成一國】
[06:17.42]昨日のキミはそれを信じられたかい?【昨天的你會相信嗎?】
[06:21.74]
[06:22.04]今... 波も閑か...【如今…風平浪靜…】
[06:33.93]穏やかな時間の中で... 凪は黃昏を誘う...【在平穩的時光之中…寧靜的海面迎來黃昏…】
[06:45.64]明日は... 何処へ往こう……【明天… 又要前往何方……】
[06:55.15]
[07:01.72]"エイゼンベルグ, the civil war country."(內戰之國:艾森貝魯格)
[07:05.59]
[07:15.40]怒り狂う 火山を背に【背後是狂怒的火山】
[07:19.99]紅く燃える 溶巖(マグマ)の上【在燒紅的熔巖之上】
[07:24.58]疲弊しきった 人々の群れ【疲憊的人們】
[07:28.99]終わりの見えぬ 內戦の日々【進行著無休止的內戰】
[07:33.01]
[07:33.84]暗い坑蔵(あなぐら)に... 潛って... 籠って... 掘って...【昏暗的礦坑(地窖)中…潛伏…據守…挖掘…】
[07:37.72]泣き叫ぶ聲(クライ)... 地上には... 聞こえない... 屆かない... 無理もない...【哭喊與慘叫聲(cry)…在地上…無法聽見…無從得知…這也難怪…】
[07:41.81]稀少(レア)な金屬... 狙って... 探って... 掘って...【稀有的(rare)貴金屬…盯上…開采…挖掘…】
[07:46.31]現実的(リアル)な感情... 押し殺す... 噛み殺す... 少年達(カナリア)——【將現實的(real)感情…強行壓抑…相互廝殺的…少年們(canaria)——】
[07:50.88]
[07:51.16]平和を守る為に 自由を謳う為に【為了守護國家的和平 為了謳歌自由的力量】
[07:55.38]自分を殺し楯を取った者と【而犧牲自我以執取堅盾者】
[07:59.91]豊かさを得る為に 支配者に成る為に【為了獲得豐厚的利潤 為了成為力量的支配者】
[08:04.67]敵を殺す剣を取った者と【而借取斬殺敵人之利劍者】
[08:09.07]
[08:09.42]爭いを繰り返す 戦いは終わらない【紛爭幾度反復 戰爭尚未平息】
[08:13.83]やがて歪む勝利への妄執が【對勝利的扭曲偏執】
[08:18.44]無差別に人を屠る 猛毒を撒さ散らす【終究導致屠殺 劇毒到處撒播】
[08:23.04]悪魔の虐殺を産み出した【造成地獄般的慘景】
[08:27.15]
[08:27.22]——そんな話を聞いて キミは何を想った?【——對於這些事實 你又作何感想?】
[08:36.35]剎那... 浮かべた憂いの後に【剎那間…你眼中生出一絲憂傷】
[08:40.73]とても強い瞳をしてたから……【之後則又露出堅強的神情……】
[08:46.44]
[08:51.63]"エタルニア, the sub-zero tundra, the immortal arctic country."(零度以下的苔原,不朽的極地之國:艾塔爾尼亞)
[09:01.66]
[09:02.22]白い華が風と踴る 寒い國の物語【白色的花朵隨風起舞 這是寒冷國度的故事】
[09:14.38]キミは不意に歩みを止めて 耳を傾けた——【你不禁停下腳步 側耳傾聽——】
[09:26.08]
[09:26.71]深い雪を尾根に纏う 険しい山に囲まれた【深雪攀上了山嶺 被險峻山巒包圍的】
[09:38.98]古い村を襲った悲劇 笑みを凍らせた【古老山村遭遇悲劇 歡聲笑語自此凍結】
[09:50.90]
[09:52.38]流行病は... かつて... 瞬さの間に... 広がり...【傳染病…曾在…一瞬間…擴散開來…】
[10:04.36]嘲笑う様に... 唯... 無數の燈り... 消し去った...【仿佛是在嘲笑…隻見…無數燈火…消散逝去…】
[10:12.80]
[10:12.95]——永遠の未來(さき)を望むのは【——期待著永恒的未來(將來)】
[10:19.34]赦されざる罪なのでしょうか?【是不可饒恕的罪孽嗎?】
[10:26.05]それでも... せめて... 愛しいキミよ... 健やかに...【即便如此…至少希望…最愛的你…一直健康……】
[10:36.87]
[10:44.14]想い出す... キミと旅した日々...【再次憶起…與你共同旅行的日子…】
[10:55.41]忘れない... キミと歩んだ日々——【無法忘懷…和你一起走過的日子——】
[11:00.27]《ルクセンダルク紀行》【盧森達克紀行】
[11:07.27]
[11:20.24]-end-


LinkedHorizon《ルクセンダルク紀行》LRC歌詞下載

ルクセンダルク紀行.lrc歌詞下載(繁體版)
ルクセンダルク紀行.lrc歌詞下載(簡體版)




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情