Theme of the Linked Horizon歌詞,LinkedHorizon《Theme of the Linked Horizon》lrc歌詞

LinkedHorizon《Theme of the Linked Horizon》歌曲信息

歌名:Theme of the Linked Horizon
歌手:LinkedHorizon
專輯:ルクセンダルク大紀行
幸運牌


LinkedHorizon《Theme of the Linked Horizon》文本歌詞

歌詞名稱:Theme of the Linked Horizon
歌手:Linked Horizon
所屬專輯:ルクセンダルク大紀行
歌詞編輯:uiyuuiyu
01 - Theme of the Linked Horizon
作詞∶Revo
作曲∶Revo
編曲∶Revo
歌∶Linked Horizon
http://www.lrctw.com
世界は広いのかい? それとも... 狹いのかい?【世界是廣闊的?亦或是…狹小的?】
嗚呼... 古びたその地図は埃を被ったまま...【啊…那陳舊的地圖依舊遍佈灰塵…】

每日は楽しいのかい? それとも... 退屈かい?【每天是快樂的?亦或是…無趣的?】
嗚呼... 機上の地球儀はカラカラとく廻る...【啊…桌上的地球儀正骨碌骨碌地旋轉…】

今... 君の知らない何処かで【此刻…在你不知的某個角落】
産聲は上がっている【正響起新生命的初啼】
出逢えぬままで 過ぎて逝くのは【未曾相逢 就此度過一生】
何だか寂しい……【不由令人心生悵然…】

僕達は自由さ【我們是如此自由】
何処へでも旅して往ける【踏上旅程可以去往任何地方】
繋がる地平 広がる世界へ →【向著相連地平的 廣闊世界→】
誘うように 君の手を取ろう【邀請一般牽起你的手】

真実の自由は【那真正的自由】
何時だって《君の心の中》(そこ)にある【無論何時都存在於《你的心中》(彼處)】
瞳を閉じて さあ... 征こうぜ!【閉上雙眼吧 來…讓我們啟程!】

生命(いのち)は重いのかい? それとも... 軽いのかい?【生命是貴重的?亦或是…輕賤的?】
嗚呼... 空っぽのポケットには何を詰めるべきか...【啊…空無一物的衣袋中應該裝些什麼…】

儘... 君が寢てる間にも【依舊…在你沉睡之時】
戦爭(たたかい)は始まってゆく【戰爭也正在展開】
識らないままで 気付かぬ振りは【隻因不知 便裝作毫無察覺】
何だか哀しい……【不覺令人心生悲切……】

風の様に自由さ【我們如風般自由】
何処までも訪ねて往ける【四處遊歷可以尋訪任何地方】
繋がる地平 新しい世界へ →【向著相連地平的 嶄新世界→】
羽ばたくように 詩を奏でよう【展翅一般將詩歌奏響】

奪えない自由は【不可剝奪的自由】
何時だって《僕達の心の中》(ここ)にある【無論何時都存在於《我們心中》(此處)】
耳を澄じて さあ... 征こうぜ!【側耳傾聽吧 來…讓我們啟程!】

君が見上げてる その星空と【你如今仰望著的 那片星空】
僕が見てる星空が 違ったとしても【與我所見的星空 即便並不相同】

でも君が今感じてる その寂しさは【但你所感受到的 那份寂寞】
きっと僕の寂しさと 同じ色をしてる【一定與我的寂寞 是相同的色彩】

嗚呼... 僕達は廻り続けるだろう【啊…我們仍將繼續巡回吧】
最果てへ繋がり続ける世界を【在這與盡頭相連的世界中】
然る詩人の言葉借りるなら【借用某個詩人的名言便是】
白い鴉のように——【如同白鴉一般——】

……LinkedHorizon……

"For instance, it is the past. For instance, it is the future." 【(“例如,此乃過去。例如,此即未來。”】
"The infinite possibilities. The invisible chains which we shall link."【 “無限的可能性。看不見的鎖鏈將我們相連。”)】

繋ガル…ナガル…ナガル…ナガル…ナガル…(相連…相連…相連…相連……)
繋ガル…ナガル…ナガル…ガル…
繋ガル…ナガル…ナガル…ナガル…ナガル…
繋ガル…ナガル…ナガル…ガル…linked…linked
繋ガル…ナガル…ナガル…ナガル…ナガル…
繋ガル…ナガル…ナガル…ガル…
繋ガル…ナガル…ナガル…ナガル…ナガル…
繋ガル…ナガル…ナガル…ガル…linked…linked…linked…linked
……L…i…n…k…e…d……

幻想の自由さ【幻想是如此自由】
何処にでも還って來れる【不論去往何處皆可返回原點】
繋がる地平 素敵な世界で →【在相連地平的 美好世界→】
見つけた寶物(もの)を 君に屆けよう【將尋得的寶物(事物)贈予你】

行さ先は自由さ【目的地即是自由】
何度でもまた何処へでも【無論幾度啟程亦不論前往何處】
繋がる地平 未だ見ぬ世界で →【在相連地平的 未知世界→】
明日は君が 詩を紡ぐだろう【明天你也會繼續將詩歌編織吧】

世界は広いのかい? それとも... 狹いのかい?【世界是廣闊的? 亦或是…狹小的?】
嗚呼... 古びたその地図は……【啊…那陳舊的地圖……】

-end-


LinkedHorizon《Theme of the Linked Horizon》LRC歌詞

[ti:Theme of the Linked Horizon]
[ar:Linked Horizon]
[al:ルクセンダルク大紀行]
[by:uiyuuiyu]
[00:00.00]01 - Theme of the Linked Horizon
[00:20.00]作詞∶Revo
[00:40.00]作曲∶Revo
[01:00.00]編曲∶Revo
[01:20.00]歌∶Linked Horizon
[01:40.00]http://www.lrctw.com
[01:53.64]世界は広いのかい? それとも... 狹いのかい?【世界是廣闊的?亦或是…狹小的?】
[01:59.90]嗚呼... 古びたその地図は埃を被ったまま...【啊…那陳舊的地圖依舊遍佈灰塵…】
[02:06.52]
[02:07.65]每日は楽しいのかい? それとも... 退屈かい?【每天是快樂的?亦或是…無趣的?】
[02:13.92]嗚呼... 機上の地球儀はカラカラとく廻る...【啊…桌上的地球儀正骨碌骨碌地旋轉…】
[02:20.81]
[02:21.37]今... 君の知らない何処かで【此刻…在你不知的某個角落】
[02:25.68]産聲は上がっている【正響起新生命的初啼】
[02:29.28]出逢えぬままで 過ぎて逝くのは【未曾相逢 就此度過一生】
[02:32.80]何だか寂しい……【不由令人心生悵然…】
[02:35.23]
[02:36.22]僕達は自由さ【我們是如此自由】
[02:39.68]何処へでも旅して往ける【踏上旅程可以去往任何地方】
[02:42.98]繋がる地平 広がる世界へ →【向著相連地平的 廣闊世界→】
[02:46.54]誘うように 君の手を取ろう【邀請一般牽起你的手】
[02:49.65]
[02:49.99]真実の自由は【那真正的自由】
[02:53.82]何時だって《君の心の中》(そこ)にある【無論何時都存在於《你的心中》(彼處)】
[02:57.25]瞳を閉じて さあ... 征こうぜ!【閉上雙眼吧 來…讓我們啟程!】
[03:03.04]
[03:10.46]
[03:18.54]生命(いのち)は重いのかい? それとも... 軽いのかい?【生命是貴重的?亦或是…輕賤的?】
[03:24.72]嗚呼... 空っぽのポケットには何を詰めるべきか...【啊…空無一物的衣袋中應該裝些什麼…】
[03:31.49]
[03:31.97]儘... 君が寢てる間にも【依舊…在你沉睡之時】
[03:36.30]戦爭(たたかい)は始まってゆく【戰爭也正在展開】
[03:39.86]識らないままで 気付かぬ振りは【隻因不知 便裝作毫無察覺】
[03:43.43]何だか哀しい……【不覺令人心生悲切……】
[03:45.57]
[03:46.50]風の様に自由さ【我們如風般自由】
[03:50.27]何処までも訪ねて往ける【四處遊歷可以尋訪任何地方】
[03:53.49]繋がる地平 新しい世界へ →【向著相連地平的 嶄新世界→】
[03:57.01]羽ばたくように 詩を奏でよう【展翅一般將詩歌奏響】
[04:00.45]
[04:00.70]奪えない自由は【不可剝奪的自由】
[04:04.43]何時だって《僕達の心の中》(ここ)にある【無論何時都存在於《我們心中》(此處)】
[04:07.65]耳を澄じて さあ... 征こうぜ!【側耳傾聽吧 來…讓我們啟程!】
[04:13.51]
[04:40.78]
[05:24.22]君が見上げてる その星空と【你如今仰望著的 那片星空】
[05:30.89]僕が見てる星空が 違ったとしても【與我所見的星空 即便並不相同】
[05:36.80]
[05:37.76]でも君が今感じてる その寂しさは【但你所感受到的 那份寂寞】
[05:44.55]きっと僕の寂しさと 同じ色をしてる【一定與我的寂寞 是相同的色彩】
[05:50.92]
[05:51.80]嗚呼... 僕達は廻り続けるだろう【啊…我們仍將繼續巡回吧】
[05:55.40]最果てへ繋がり続ける世界を【在這與盡頭相連的世界中】
[05:58.86]然る詩人の言葉借りるなら【借用某個詩人的名言便是】
[06:00.54]白い鴉のように——【如同白鴉一般——】
[06:02.69]
[06:07.58]……LinkedHorizon……
[06:11.12]
[06:40.25]"For instance, it is the past. For instance, it is the future." 【(“例如,此乃過去。例如,此即未來。”】
[06:47.10]"The infinite possibilities. The invisible chains which we shall link."【 “無限的可能性。看不見的鎖鏈將我們相連。”)】
[06:53.45]
[06:53.84]繋ガル…ナガル…ナガル…ナガル…ナガル…(相連…相連…相連…相連……)
[06:57.33]繋ガル…ナガル…ナガル…ガル…
[07:00.35]繋ガル…ナガル…ナガル…ナガル…ナガル…
[07:03.48]繋ガル…ナガル…ナガル…ガル…linked…linked
[07:07.08]繋ガル…ナガル…ナガル…ナガル…ナガル…
[07:10.53]繋ガル…ナガル…ナガル…ガル…
[07:13.29]繋ガル…ナガル…ナガル…ナガル…ナガル…
[07:16.72]繋ガル…ナガル…ナガル…ガル…linked…linked…linked…linked
[07:21.34]……L…i…n…k…e…d……
[07:24.95]
[07:25.00]幻想の自由さ【幻想是如此自由】
[07:28.27]何処にでも還って來れる【不論去往何處皆可返回原點】
[07:31.50]繋がる地平 素敵な世界で →【在相連地平的 美好世界→】
[07:35.01]見つけた寶物(もの)を 君に屆けよう【將尋得的寶物(事物)贈予你】
[07:38.12]
[07:38.75]行さ先は自由さ【目的地即是自由】
[07:42.33]何度でもまた何処へでも【無論幾度啟程亦不論前往何處】
[07:45.58]繋がる地平 未だ見ぬ世界で →【在相連地平的 未知世界→】
[07:49.07]明日は君が 詩を紡ぐだろう【明天你也會繼續將詩歌編織吧】
[07:52.55]
[08:03.44]
[08:25.24]世界は広いのかい? それとも... 狹いのかい?【世界是廣闊的? 亦或是…狹小的?】
[08:33.79]嗚呼... 古びたその地図は……【啊…那陳舊的地圖……】
[08:40.78]
[08:55.15]-end-


LinkedHorizon《Theme of the Linked Horizon》LRC歌詞下載

Theme of the Linked Horizon.lrc歌詞下載(繁體版)
Theme of the Linked Horizon.lrc歌詞下載(簡體版)




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情